мне нужно знать,что в любой момент я могу уйти,тогда я останусь.
но в "checkered_cat" мне пока уютно)
Э.Дикинсон не готовила свои стихи для печати. Некоторые оригиналы ее стихов были утеряны. Восстановление стихов делалась по копиям. Переводы не везде точные, и, конечно, лучше эти стихи читать в оригинале, но все же русский вариант совсем не плох.
Некоторые стихи(а если на чистоту, то почти все) очерченны смертью, как данность природы человека и вселенским порядком неумолимо текущих дней.
Воздушные, светлые, вдумчивые и полные какого-то своего очарования, несколько своеобразные, но очень мне понравившиеся стихи.
~
Небо увидеть летом
Это и значит
Стать поэтом.
Поэзия в книгах - мертвый клад.
Настоящие стихи летят.
~
Если неба не сыщем внизу
Вверху его не найдем.
Ангел на каждой улице
Арендует соседний дом.
~
Давай забудем, сердце!
Ведь больше его нет.
Ты позабудь его тепло,
А я забуду свет.
Когда закончишь, скажешь,
Чтоб я могла начать,
А то, пока ты медлишь,
Я буду вспоминать.
( Read more... )
- Mood:
good
"Каждый кот твердо убежден, что если за окном льет дождь, то где-то существует дверца, за которой светит солнце" (Уильям Томс)
"Нет счастья большего на свете, чем привязанность кошки" (Чарльз Диккенс)
"Если вы хотите писать психологические романы о людях, обязательно заведите кошку, а лучше - двух" (Олдос Хаксли)
"Если у вас дома кошка - все становится особенным, даже ваше одиночество" (Луис Камути)
"Кошки - неиссякаемый источник знаний о том, как приятно провести время" (Джеймс Мейсон)
"Кошка способна вымуркаться из любой ситуации" (Донна Маккрохан)
"Кошки всегда выглядят воплощением мудрости, обозревая мир прищуренными глазами" (Бетт Мидлер)
"С точки зрения кошки, весь мир принадлежит ей" (английская поговорка)
"Время, проведенное с кошками, никогда не потрачено впустую" (Зигмунд Фрейд)
Иногда мне кажется, что она ветер. Что ее нельзя схватить, удержать, что ее мне всегда будет мало,что она — это что-то приходящее, кто-то, по ком я скучаю даже находясь рядом.
У нас с ней внутри находится «вечный источник движения», который побуждает нас на постоянные путешествия, поездки. Наш уют состоит не в привычных, любимых сердцу шторках, не в мягкости подушки, на которую мы почти каждый вечер укладываем голову, а он в нах самих. Мы можем взять его и вести куда захотим, он наша неотъемлемая часть, суть нашей души, неспособной дробиться на мелкие части. Какое это удовольствие — ехать, куда глаза глядят, не зная, где тебе сегодня придется ночевать, какую ты найдешь гостиницу или где снимешь комнату, и снимешь ли вообще, или же придется спать в машине — но даже такой вариант воспринимается с радостью, с легкостью, как данность. И в каком бы ты городе не был, в какой комнате не спал бы — все тебе по душе. И засыпая, ты чувствуешь себя дома, плывущем в каком-то твоем собственном потоке жизни. И все хорошо.
Возможно, этот ветер живет и во мне, может быть, это он, договорившись с ночью водит меня по одному из многочисленных лабиринтов моей души и нашептывает мне эти строки. Может быть.
- Mood:
sleepy
- Mood:
good
